Par Jean Kast
⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎⬇︎
Temps de lecture = 4 minutes
⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎⬆︎
La langue arabe s’impose un peu partout sur le territoire français, notamment à l’occasion d’agressions physiques.
Paris, Rouen, Montpellier… recrudescence d’agressions commises en langue arabe
« Zemel ! » C’est par cette insulte arabe à caractère homophobe que l’agression de l’influenceuse trans Calysta a débuté, mardi 29 juillet dernier. Elle travaillait dans un bar de Bruxelles lorsqu’un groupe de « garçons » l’a accostée. « J’ai commencé à discuter avec eux, ils ont commencé à m’insulter de « zemel ». Je connaissais le mot !, raconte-t-elle, dans une vidéo partagée sur Instagram où elle apparaît, le visage en sang. Ils ont commencé à parler en marocain, ils pensaient que je ne comprenais rien du tout. Sauf que ce n’est pas le cas… Je leur dis : « Vous savez, je comprends tout ce que vous dites ! » » Le ton est alors rapidement monté entre eux, jusqu’à ce que la make-up artistreçoive un verre en pleine tête. Malgré l’intervention rapide d’un vigile, les individus sont parvenus à prendre la fuite avant l’arrivée de la police.
« J’ai été humiliée devant tout le monde, certains rigolaient… personne n’a bougé », déplore la victime, sur ses réseaux. Si les messages de soutien à Calysta se comptent par dizaines, d’autres semblent en effet se réjouir de la violente altercation. « C’est bien fait pour toi », a ainsi commenté un certain Batobakala. « Cheh ! », a ajouté un dénommé Ali, jugeant opportun d’user du même dialecte que les agresseurs de la jeune trans.
La violence en VOST
Cette spécificité linguistique n’est pas isolée. Dans de nombreuses villes françaises, désormais, un certain nombre d’agressions sont commises par des individus s’exprimant en arabe. C’était le cas à Montpellier, le 21 juillet, où un conducteur de tramway a été violemment pris à partie sur le quai par un homme l’insultant en arabe et le menaçant de le « planter ». Quelques jours plus tôt, mardi 8 juillet, un homme armé d’un couteau a attaqué un policier à Rouen avant de tenter de s’en prendre au public venu assister à la quatrième étape du Tour de France. D’après une source policière à CNews, l’assaillant était porteur d’une djellaba et parlait arabe, au moment de l’attaque. Et c’est encore ce même dialecte qui était employé par un homme arrêté au mois de juin, suspecté d’avoir piqué à la seringue des femmes lors de la fête de la Musique, à Chambéry…
Depuis quelques années, la presse regorge de faits semblables. En novembre 2023, par exemple, un mineur a été interpellé à Paris pour avoir agressé un homme en tenue religieuse juive dans le métro. Selon les enquêteurs, l’agresseur lui avait parlé en arabe avant de lui porter un violent coup de pied dans le dos. En février 2023, un SDF en situation irrégulière sur le territoire a été condamné pour l’agression sexuelle d’un collégien, survenue l’année précédente : il s’était adressé au garçon en arabe, avant de l’attirer dans un lieu isolé pour mieux l’abuser. « Si tu cries, je te tue », lui aurait-il intimé.
À ce sujet — [Exclu] En Gironde, un tract Nouveau Front populaire rédigé… en arabe
On ne compte plus, aussi, les attentats ou tentatives de meurtre commis aux cris rituels d’« Allah akbar ». Pas plus tard que dimanche dernier, un individu vêtu d’une djellaba a été interpellé dans le Val-de-Marne après avoir poussé le fameux cri de guerre et tenté de poignarder un homme qui refusait de se dire musulman.
Il y a aussi l’insulte désormais bien connue « gwer », qu’on peut traduire par « sale Blanc ». Si ce terme arabe est parfois prononcé sur le ton de la mauvaise plaisanterie, il est également employé dans des circonstances nettement moins drôles. « C’est l’insulte raciste anti-Blanc qui a été assenée à Crépol avant que Thomas soit poignardé mortellement », rappelle ainsi Thibaut Monnier, député de la Drôme. Sur une vidéo disponible, on entend en effet des jeunes lancer « Vas-y, putain de gwer ! », en direction des villageois qui participaient au bal.
Un bouleversement linguistique qui fait des heureux
Pourtant, l’usage désormais massif de l’arabe, en France, ne semble pas déplaire à tout le monde. On pense à ces linguistes, qui se félicitent d’entendre nos enfants prononcer les mots « wesh » ou « >belek », à Jack Lang, qui vient de publier un nouveau livre intitulé La Langue arabe, une chance pour la France (Gallimard) ou encore au directeur du festival d’Avignon, qui a choisi de faire de l’arabe la « langue invitée » de l’édition 2025.
Du côté des politiques, aussi, certains accompagnent le mouvement avec enthousiasme. On se souvient, par exemple, qu’en juin 2024, le Nouveau Front populaire avait annoncé la tenue d’une réunion « contre l’extrême droite » à l’aide d’une affiche rédigée… en arabe. Histoire d’être bien compris de ses électeurs ?

Copyright obligatoire en cas de citation ou de transmission de cet article, vous pouvez le copier :
Boulevard Voltaire

Nous aimons la liberté de publier : à vous de partager !
Ce texte est une Tribune Libre qui n’engage que son auteur et en aucun cas Observatoire du MENSONGE
🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷 🇫🇷
Article(s) à lire :
📺 📺 📺 📺 📺 📺 📺
Abonnez-vous gratuitement à notre chaîne en cliquant ICI
🌠 🌠 🌠 🌠 🌠 🌠 🌠
“Nous n’avons qu’une liberté : la liberté de nous battre pour conquérir la liberté…”
Henri Jeanson
Peu importe les idées que l’on peut avoir, la seule certitude : la passivité ne rapportera jamais rien.
Commencer par réagir ne serait-ce que sur Observatoire du MENSONGE en commentant, en disant ce que vous pensez, en apportant votre contribution, votre aide, des idées, des suggestions, des critiques, des articles mais ne soyez plus passifs !
- nous suivre gratuitement, lien disponible sur chaque article,
- partager nos articles,
- acheter des livres que nous publions, c’est ICI
- Vous abonner à Semaine du MENSONGE Là avec un tarif préférentiel de 15€/an (au lieu de 18€)
✚ en cadeau un livre PDF.
NB : pour effectuer un paiement par chèque merci de nous écrire à :
observatoiredum@orange.fr


















Répondre à Sydney Farrow Annuler la réponse.